About the Contributors

  • The Archive Editorial Board

Abstract

Sharon Bulalang is a PhD candidate in the Department of Linguistics at the University of Hawai`i at Manoa. She is currently writing her dissertation on Western Subanon, her native language.


Anicia del Corro, Ph.D. is currently a Translation Consultant of the Philippine Bible Society. She has written extensively on Heterogeneous Language Translation as a type of translation used in the Pinoy Version New Testament 2018 (PVNT). She has been the main proponent of this approach in Bible translation. Forthcoming is a paper, "The Pinoy Version: A Revelation" in The Bible Translator by Sage Publications.


William O’Grady is Professor of Linguistics at the University of Hawai`i at Manoa. He iswell known for his work on syntax, language acquisition and language revitalization, as well as for his contributions to emergentist theories of language. He has recently co-authored a book on Jejueo, a little known endangered language of Korea.


Lawrence A. Reid is an Emeritus Researcher with the University of Hawai`i and a Research Fellow with the National Museum of the Philippines. His current research activities focus on the historical development of Philippine languages and the documentation of minor languages of the Philippines. His main current research project is assisting in the documentation of Isinay, a Philippine language of Nueva Vizcaya that is no longer spoken by young people, helping the elders in the development of a Community Dictionary of Isinay. He is also assisting in the documentation of Balbalasang, one of the Kalinga languages. He currently has two papers under review for publication, ‘Historical Reanalysis: Voice Suffixes in Northern Philippine Languages’ and ‘Calquing Structure: How to Say ‘the’ in Isinay.’


R. David Zorc has been blessed with over 40 years of experience in comparative-historical linguistics, lexicography, language teaching, language analysis, curriculum development, and applied linguistics. He has conducted research on 80 languages of the Philippines, Aboriginal Australia, Armenia, and Africa, encompassing the Austronesian, Bantu, Cushitic, IndoEuropean, and PamañNyungan language families. His publication of 31 books on 24 languages, 40 journal articles, and 30 presentations at international conferences solidifies his reputation as one of the world's leading authorities on the less-commonly taught languages, especially of the Philippines. He has produced 6 dictionaries (Aklanon, Eastern Armenian, Somali, Tagalog Slang, Filipino Etymological, and Yolngu Matha). He was awarded the Brother Andrew Gonzalez, FSC Distinguished Professorial Chair in Linguistics and Language Education by the Linguistic Society of the Philippines on February 26, 2005.

Published
2020-08-04